Diferencias entre Of y From: Usos y ejemplos - Aprende inglés con Varonas

Aprende inglés con Varonas

diferencias entre of y from
Mejora tu inglés

Diferencias entre Of y From: Usos y ejemplos

A menudo, las preposiciones Of y From generan confusión a la hora de elegir la que se debe utilizar en cada caso. Hoy, veremos los usos de estas preposiciones en inglés y varios ejemplos. ¿Dudas sobre las diferencias entre Of y From? Vamos a resolverlas a continuación.

Cómo utilizar la preposición Of

Los usos de Of

El uso principal de Of es para expresar posesión sobre un objeto. Además, se suele traducir por «de», de hecho ahí está la confusión con «from», ya que también se traduce por «de». Veamos algunos ejemplos:

What is the price of this book? – ¿Cuál es el precio de ese libro?

He’s a friend of me. – Es un amigo mío / de mí.

Otra de las formas que más se usan para expresar posesión es con el genitivo sajón:

The book’s price is 5€ – El precio del libro es de 5€.

My friend’s agenda. – La agenda de mi amigo.

Expresiones comunes con Of

  • All of / Both of

Of se utiliza mucho en expresiones comunes como “All of” o “Both of” para referirnos a más de una cosa o persona al mismo tiempo. Por ejemplo:

All of the people – Todas las personas.

Both of the children – Ambos niños.

  • One of the most

“One of the most” se usa coloquialmente para enfatizar, a modo de superlativo. Es una de las expresiones que más podemos escuchar.

He is one of the best person I have ever met.

This is one of the most expensive concerts I ever seen.

Cómo usar la preposición From

A diferencia de los usos de «Of», «From» se usa para expresar el origen de algo o de alguien. Se traduce también por «de» pero el significado es completamente diferente.

He is from London.

This book was sent from Italia.

Además, puede significar también «desde» cuando se usa con periodos de tiempo.

From february to march.

El uso de From y to / From y until

Otro uso común de From es en combinación con las preposiciones to y until. En este caso, from marca el principio de una acción o estado, mientras que to y until marcan el final. Veamos algunos ejemplos:

I have an English lesson from five to six in the afternoon. 

John will be on holiday from Monday until/to Friday.

¿Tienes alguna duda sobre of y from? ¡Déjanos un comentario y te respondemos!

También puede interesarte:

Test Nivel Inglés Online

Article written by Lady Varona's

¿Toda la vida estudiando inglés y sigues así? Pues has llegado al sitio ideal. Soy Lady Varona’s, y estoy aquí para darte la bienvenida a Aprende Inglés con Varona’s, el blog de Varona’s Institute. Voy a ser la encargada de acompañarte en tu aventura por el mundo británico hasta que sepas inglés de “pe” a “pa”, o como diríamos en inglés: from “a” to “z”.

This Post Has One Comment

  1. Fernán Varela A- Reply

    No sé si estoy equivocado, agradecería se me aclarara el uso de me y de mine ya que en su página aparece un ejemplo que me deja un poco confundido por cuanto aprendí que debe decirse a friend of mine.
    La razón? Me es un pronombre complemento mientras que mine es un pronombre posesivo.
    Además en español no es correcto decir un amigo de mí. Es mejor decir un amigo mío.
    Hoy día la gente dice: El está detrás mío. Lo correcto sería decir: El está detrás de mí.
    Disculpen.
    Gracias.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.